Fassung
von PierrotLeFou
Diese deutsche Fassung ist ungekürzt
DVD
(Kauf)
bei uns im Shop kaufen
Bei Amazon kaufen
Musik/Instrumental (Dolby Digital 2.0 Stereo)
Stumm (Sonstiges)
Laufzeit Bonus bzw. Extras:
- Zwischentitel aus den Originalkopien (DVD 1) [14:32]
- Alternativszenen und Outtakes (DVD 1) [35:11]
- Szenenvergleiche (DVD 2) [44:49]
- 20seitiges Booklet, teils farbig bebildert:
°Seite 01: Titelseite
°Seite 02: Stefan Drössler: Produktionsgeschichte
°Seite 16: Stefan Drössler: Restoring a forgotten silent epic
°Seite 18: Stefan Drössler: La restauration d'un péplum oublié
°Seite 20: Übersicht über die DVDs und den ROM-Bereich / Stabangaben / Restaurierungsangaben
- ROM-Bereich:
°Deutsches Programmheft
°Französisches Programmheft
°Schweizer Programmhefte
°Englisches Programmheft
°Programm Filmmuseum München 2001
°Szenenfotos
°Edition filmmuseum (Übersicht über die Titel 01-94)
- Wendecover (mit bzw. ohne INFO-Programm-Siegel)
Bemerkungen:
Die wie immer mit dreisprachigem Menü (dt./engl./fr.) daherkommende
Edition filmmuseum bietet Noas 1924er Monumentalfilm-Zweiteiler in der neuen digitalen Restauration des Jahres 2015 an, deren Laufzeit der "ursprünglichen Zensurlänge" entspricht. "Dennoch muss man sich klar vor Augen halten, dass die Rekonstruktion [...] nur eine Annäherung an den verlorenen Originalfilm darstellt, die in nicht unerheblichem Maß von Ermessensfragen und Entscheidungen der Restauratoren beeinflusst wurde." (S. 15)
Beschrieben werden die Probleme der Rekonstruktion auch in der ersten Minute des ersten Teils: Der eigentliche Film beginnt etwa in der 65. Sekunde, endet aber ohne Abspann. In den zwei einleitenden Texttafeln heißt es:
"Von Manfred Noas Film HELENA (1924) ist keine deutsche Originalfassung überliefert. Alle erhaltenen Auslandsfassungen sind unvollständig, stammen von verschiedenen Originalnegativen und weisen zudem gravierende Differenzen in der Montage auf. Diese rekonstruierte Fassung basiert zu großen Teilen auf einer von der Cinémathèque suisse in Lausanne verwahrten viragierten Nitrofilm-Kopie der Schweizer Verleihfassung, die durch Material aus italienischen, spanischen, belgischen und russischen Fassungen sowie durch Outtakes und Rushes ergänzt wurde. [] Der originale Text der Zwischentitel ist nicht überliefert. Auch ist die ursprüngliche grafische Gestaltung der Titel nicht bekannt. Für die Rekonstruktion wurden die im Textlaut sehr unterschiedlichen Titel der Auslandsfassungen mit zeitgenössischen Programmen und historischen Quelltexten abgeglichen. Die vermutlich originalen Zwischentitelrahmen wurden von der spanischen Verleihfassung übernommen, die Schrifttype von dem im Vorjahr ebenfalls von Manfred Noa inszenierten Großfilm der Bavaria NATHAN DER WEISE."
Zum Tonformat:
Neben einer vollständig stummen Tonspur steht auch eine Musikuntermalung durch Joachim Bärenz und Christian Roderburg zur Verfügung.
Zur Laufzeit:
Teil 1 läuft 99:19 Minuten. Die Gesamtlaufzeit beträgt somit 217:38 Minuten.
Zu Bildformat & -qualität:
Das viragierte Bild kommt im exakten Format 1,33:1 daher; altersbedingte Verunreinigungen sind in minimalem Ausmaß wahrnehmbar, die Qualität dürfte allerdings jeden Cineasten voll zufriedenstellen - zumal leichte Verunreinigungen gewissermaßen als Patina dazugehören.
create Eintrag bearbeiten