Das polnische Staatsfernsehen zensiert die Comedyserie trotz einer Ausstrahlung um 22:45 Uhr und der eigenen Altersempfehlung "ab 16". Wenn es um schwule, küssende Priester geht, leutet es bei unseren Nachbarn Alarm.
Auf Anfrage gab TVP bekannt, ggf. auch die restlichen Folgen zu "modifizieren", da die britische Mentalität sich doch von der polnischen unterscheide, und was lustig in GB sei, könne in PL für Unverständnis sorgen.
In der 2.Staffel Folge 2 gibt es den Sketch "Daffyd opens a Gay and Lesbian stall at the village fete.", und dieser wurde ganz mies verändert. Die polnische Fassung endet so, dass der neue Dorfpriester dem schwulen Daffyd sagt, er hätte nichts gegen seinen Verkaufsstand mit Erotik-Artikeln für Gay-Lesbians, und würde sich über mehr Schwule in seiner Kirche freuen.
CUT! Eine nett gemeinte, tolerante Botschaft an die PL-Zuseher.
In wirklichkeit geht der Sketch weiter. Die Oma an Stand interessiert sich für einen Dildo und fragt ob dieser mit Batterie funktioniert. Dann kommt der Lover des Priesters (jetzt wird klar, der Priester ist auch schwul) in einem sehr gewagten Anzug, die beiden küssen sich, der Priester legt seine Hand an dessen Schulter. Daffyd reagiert erzörnt darüber und fragt, was denn mit der guten alten kirchlichen Homophobie passiert sei. Der Lover sagt daraufhin, die Zeiten hätten sich geändert und wedelt mit einem künstlichen Penis, worauf der Priester Daffyd fragt, ob er diesen auch in schwarz hätte. Daffyd meint das sei widerwärtig und verlässt seinen Stand. Darauf meint die Oma zu den beiden: "I've said it before Vicor (Priester), and i'll say it again, what that boy needs is a nice big cock up his arse" :-D
Übrigens, den Sketch findet man bei youtube in beiden Versionen. Um die zensierte aus dem polnischen Fernsehen zu sehen, einfach
little britain only gay in village CENSORED by polish tv
eingeben