Fassung

von wiliams

Diese deutsche Fassung ist gekürzt

Erscheinungsart:

Free-TV

Sender:

3sat

Sendedatum:

31. Dez. 2000

Keine Cover-Abbildungen vorhanden Abbildung hochladen

Freigabe:

unbekannt

Fassung indiziert:

Nein

TV-Norm:

PAL

Bildformat:

1,33:1

Tonformat:

Deutsch (Mono)

Untertitel:

Keine

Bemerkungen:

Sendezeit: 2:50, also bereits 01.01.2001.

Vergleich mit der ungekürzten DVD aus der UK Definitive Collection von Optimum Releasing:

Laufzeit deutsche TV-Fassung ohne Vor- und Abspann: 60:18 (Vorspann: 19s, Abspann: 73s)
Laufzeit DVD ohne Vor- und Abspann: 66:44

Ein paar der inhaltlichen Unterschiede Original <-> deutsche Fassung:

Alfred Pettibone (der Mann mit dem Dokument) ist ein Agent des Secret Service <-> Privatdetektiv.

Sir Henry Marchmont (der Mann mit dem Aktenkoffer) ist ein britischer Diplomat <-> Arzneimittelspezialist.

Mr. Ahrens (der sie in der Baker Street aufsucht) ist vom Innenministerium <-> von den Vereinigten Arzneimittelwerken.

Es geht um ein Staatsdokument <-> die Formel eines Arzneimittels, das auch als Gift verwendbar ist.

Richard Stanlay alias Heinrich Henkel (der Drahtzieher) war 1914 Geheimagent des deutschen Kaisers und ist jetzt Kopf eines internationalen Spionagerings, der für die Feinde Amerikas arbeitet <-> Gangsterchef.

15:18 (DVD 20:04): Kriegsbezug aus Dialog entfernt:
englisch: "Did you know, that the letters of our soldiers overseas have been photographed on microfilm, so that one carrier pidgeon can carry the equipment of 18,000 letters?" "Really? We had a carrier pidgeon in the last war. Back in 1915, belonging to the brigade's signal corps. The poor bird kept flying round and round in circles all day long. Found out later on that it was cross-eyed. Tragic thing."
deutsch: "Erinnern Sie sich, dass man mal versuchte, Briefe auf Mikrofilm zu fotografieren, damit eine einzige Brieftaube mehr als 10.000 Briefe transportieren konnte?" "Ammh? Ja klar, ich habe ja selbst Tauben gezüchtet als Junge. Was glauben Sie, was ich da mal für eine ulkige Brieftaube hatte. Wissen Sie, wie das Biest flog: Immer rund und rund im Kreise, den ganzen Tag lang. Es hatte von Vaters Whisky gesoffen. Tatsache!"

26:55 (DVD 33:14): "My boy is in the army. He is gonna be a flyer too." <-> "Ich war da auch in der Armee. Ich war ein guter Soldat."

22:52 (DVD 29:13): Im Original wird herausgestellt, dass die amerikanischen Polizeilabore die fortschrittlichsten der ganzen Welt sind, während in der deutschen Synchro Holmes den Lieutenant zu einem gemütlichen Abend in die Baker Street einlädt.

Sieben Kürzungen (insgesamt 6:38 Minuten):

0:19 (DVD 1:12): Hier fehlt: Texttafel zur Verlagerung der Sherlock-Holmes-Figur in den Zweiten Weltkrieg, und wie William Easter, Sir Henry Marchmont und John Grayson von London über Lissabon nach New York fliegen. (222s)

0:21 (DVD 4:56): Die deutsche Fassung beginnt mit der Ansicht eines durch die Nacht fahrenden Zuges, direkt danach fehlt, bevor man Grayson an der Bar des Zuges stehen sieht, ein Zeitungsartikel, dass der Diplomat Sir Henry nach Washington unterwegs ist. (13s)

18:03 (DVD 22:49): Holmes und Watson im Auto: nach "Weil unser Flugzeug schon wartet." fehlt, dass Holmes erklärt, dass für das Attentat dieselbe weltweit agierende Gruppe verantwortlich ist, die auch Alfred Pettibone in Washington entführt hat, um an das Dokument zu gelangen, weshalb sie sich schleunigst dorthin begeben müssen. (44s)

18:20 (DVD 23:49): Nachdem der Pilot gesagt hat "Ist nicht mehr weit bis Washington." fehlt, wie sich Holmes hinsetzt, Watson nach seiner Lektüre fragt (amerikanische Sitten und Gebräuche) und dieser ebenfalls auf New York hinunterblickt. (27s)

19:28 (DVD 25:23): Nach "Ich weiß Ihre großzügige Hilfe sehr zu schätzen." (engl. "Especially as I am unfamiliar with your country.") fehlt: "Oh, yes, of course, it is your first visit. Oh, there is the Lincoln memorial." (5s)

19:54 (DVD 25:54): Nach der Hotelreservierungssache wird ihnen noch das Washington Monument und das Capitol gezeigt. (19s)

34:24 (DVD 40:44): Bevor sich Miss Pattige ihr Streichholzbriefchen vom Tablett des Kellners zurücknimmt, werden in der deutschen Fassung kurz Holmes und Watson im Auto gezeigt (3s), in der Definitive Collection erst als sie die Treppe hinaufgeht.

60:37 (DVD 66:57): In der Originalfassung lobt Holmes vor dem Abspann noch Amerikas Demokratie und zitiert eine Rede Winston Churchills zur Zukunft Großbritanniens und Amerikas, während sie auf das Capitol zufahren. (68s)

create Eintrag bearbeiten
Filmsammlung

Im Besitz von 1 Benutzern.
Bei 0 Benutzern auf der Wunschliste.

Abbildungen

Es sind noch keine Bilder hochgeladen worden.


Abbildung hochladen