Englisch (Dolby Digital 2.0 Surround) Französisch (Dolby Digital 2.0 Surround)
Untertitel:
Keine
Extras:
Interview mit Lex Gigeroff 2:22 Min.
Making of 5:44 Min.
Charakterbiographien (Texttafeln)
Bemerkungen:
Laufzeiten:
Hauptfilm auf englisch: 93:01 Min. (91:26 Min.)
Hauptfilm auf französisch: 92:56 Min. (90:51 Min.)
UPC: 625712459535
Seamless Branching kommt nicht zum Einsatz. Der Hauptfilm ist, zum Nachteil der Bitrate, zweimal vorhanden. Darum kann auch die Tonspur nicht während des Film gewechselt werden.
Making of und Interview sind ebenfalls zweimal enthalten, aber absolut bitidentisch.
Die französische Fassung des Hauptfilms ist hingegen leicht zensiert, wie bereits auf dem Cover angegeben. Die Entkörperungsszene ist entschärft worden, indem die Bildfolge bei gleicher Laufzeit etwas abgeändert wurde. Und als dem Schatten der Schädel aufgesägt wird, fehlt anschließend die Entnahme der Schädeldecke und das Gehirn. Der Abspann läuft dafür etwas langsamer, sodaß fast kein Laufzeitunterschied entsteht.
Der französische Ton klingt etwa einen Halbton zu tief. Offenbar wurde die Synchro für einen PAL-Speedup mit Tonhöhenkorrektur angefertigt, und hier für die NTSC-Version verlangsamt.