Zusatzinfos

von rinnsteinkatze

Schnittbericht US-DVD - dt. DVD (Bonusfilm)

+++SPOILER+++

Ich habe die beiden stark gekürzten deutschen Schnittfassungen mit der ca. 35-40 Minuten längeren US-DVD verglichen. Dieser Schnittbericht behandelt nur die deutsche Alternativfassung. Alle fehlenden Dialoge und detailierteren Szenenbeschreibungen sind dem Schnittbericht der Normalfassung zu entnehmen. Diesen habe aus Gründen der Übersichtlichkeit separat erstellt und befindet sich hier.

Anmerkungen:

Um einen bequemeren Fassungsverleich zu gewährleisten, habe ich die US-DVD vorher auf PAL-Laufzeit gestaucht, dementsprechend sind alle Laufzeitangaben der Cutscenes ebenfalls im PAL-Verhältnis anzusehen.

US-DVD vermutlich auch gekürzt...

Laut IMDb soll der Film ursprünglich eine Länge von ca. 160 Minuten aufweisen. Laut diversen Internetgerüchten soll auch eine Overtüre enthalten gewesen sein. Diese ist auf der US-DVD nicht enthalten, aber die Tatsache, dass auch die Original-Soundtrack-CD eine ca. neunminütige Overtüre enthält, lässt besagte Gerüchte durchaus glaubwürdig erscheinen. Wie die restliche Differenz zu den 160 Minuten zu erklären ist, konnte ich leider nicht feststellen. Es existiert auch noch eine griechische DVD, welche laut einer Ebay-Artikelbeschreibung angeblich 144 Minuten (PAL) dauern soll.

Unterschiede:

Die Vorteile der dt. Normalfassung gegenüber der dt. Alternativfassung sind der Verzicht auf Gewaltschnitte sowie eine um Welten bessere Bildqualität (welche übrigens der US-DVD entspricht). Der große Vorteil der Alternativfassung sind ca. 13 reichlich dialoglastige Minuten, welche der Normalfassung fehlen und in dessen Schnittbericht - wie auch hier - mit grün markierten Hinweisen versehen wurden. Außer den Gewaltschnitten fehlen zwar dafür viele andere Szenen, welche wiederum in der Normalfassung enthalten sind, allerdings handelt es sich dabei um handlungstechnisch weit weniger relevante Szenen, die zumeist nur wenige Sekunden dauern und keine Dialoge beinhalten, welche der Normalfassung nicht ebenfalls beraubt wurden (bis auf eine Ausnahme).

Alle verzeichneten Szenen in beiden Schnittberichten, welche NICHT mit grün markierten Hinweisen versehen wurden, fehlen also in beiden deutschen Schnittfassungen gleichermaßen.


  • Minute 6:18

    • Hier fehlen ca. 2:31 Minuten:
      Hier wurde die Schere ca. 13 Sek. früher an- und erst ca. 7 Sek. später wieder abgesetzt als im ersten Schnitt der dt. Normalfassung (dort Minute 6:32). Antonius & Cleopatra liegen sich etwas länger in den Armen, sowie Enobarbus, der noch den Becher aufhebt. Die letzten 7 Sek., in denen der Seher noch einmal eingeblendet wird und Antonius im Anmarsch ist, sind ebenfalls noch in der dt. Normalfassung enthalten.

  • Minute 6:23

    • Hier fehlen ca. 0:06 Minuten:
      Nachdem man für 6 Sek. sehen konnte, wie Antonius den Raum durch die bewachte Tür verlässt, folgte direkt der nächste Schnitt, wecher ebenfalls nur 6 Sek. dauert: Nur der schicksalschwangere Blick des Sehers fehlt.
      Diese Szene ist in der dt. Normalfassung vollständig enthalten.

  • Minute 12:18

    • Hier fehlen ca. 1:03 Minuten:
      Identisch mit Schnitt Nr. 2 der dt. Normalfassung (dort Minute 12:47).

  • Minute 14:15

    • Hier fehlen ca. 0:28 Minuten:
      Hier wurde der Beginn des Gladiatorenkampfes entfernt.
      Diese Szene ist in der dt. Normalfassung vollständig enthalten.

  • Minute 14:48

    • Hier fehlen ca. 0:19 Minuten:
      Im Grunde handelt es sich hier um die Zusammenfassung von Schnitt Nr. 3 und Nr. 4 der dt. Normalfassung (dort Minute 15:45 + 15:47), mit dem Unterschied, dass in Letzterer noch für 3 Sekunden Antonius im Hintergrund des Gladiatorenkampfes sichtbar ist, wie er oben auf der Veranda entlang läuft. Diese Szene wurde also in der dt. Alternativfassung konsequent mit herausgeschnitten.

  • Minute 15:27

    • Hier fehlen ca. 1:56 Minuten:
      Identisch mit Schnitt Nr. 5 der dt. Normalfassung (dort Minute 16:26), abgesehen davon, dass hier der Gladiatorenkampf um 7 weitere Sekunden gekürzt wurde.

  • Minute 16:58

    • Hier fehlen ca. 0:12 Minuten:
      Man sieht zwar noch, wie der Gladiator auf seinen am Boden liegenden Gegner einsticht, aber nicht mehr die anschließende explizite Nahaufnahme, wie er dessen Arm mit dem Dreizack durchbohrt.
      Diese Szene ist in der dt. Normalfassung vollständig enthalten.

  • Minute 18:36

    • Hier fehlen ca. 0:23 Minuten:
      Identisch mit Schnitt Nr. 6 der dt. Normalfassung (dort Minute 19:56).

  • Minute 22:03

    • Hier fehlen ca. 0:02 Minuten:
      Hier fehlen tatsächlich nur zwei mickrige Sekündchen (Antonius läuft auf Pompejus zu), welche auch der dt. Normalfassung fehlen, allerdings wurde bei Letzterer die Schnittlänge auf 10 Sekunden + Dialogentfernung ausgeweitet (siehe dortigen Schnitt in Minute 23:22).

  • Minute 23:21

    • Hier fehlen ca. 1:03 Minuten:
      Eine Szene, die auch in der dt. Normalfassung fehlt (innerhalb des dortigen Schnittes in Minute 24:27): Es wird gezeigt, wie Antonius, Pompejus und die Soldaten am Strand miteinander sprechen, dann ein Boot zu Wasser lassen und anschließend damit zur Galeere rudern. Hieri fehlen einige Dialoge.

  • Minute 25:47

    • Hier fehlen ca. 2:34 Minuten:
      Nachdem wir an dieser Stelle - im Gegensatz zur dt. Normalfassung (dort Minute 24:27) - wenigstens die ersten Minuten der ausschweifenden Party an Bord der Galeere miterleben durften, fehlen leider auch hier die letzten Minuten derselben (einige Dialoge fehlen).

  • Minute 27:11

    • Hier fehlen ca. 0:40 Minuten:
      Identisch mit Schnitt Nr. 9 der dt. Normalfassung (dort Minute 25:53).

  • Minute 28:01

    • Hier fehlen ca. 3:39 Minuten:
      Im Grunde identisch mit Schnitt Nr. 10 der dt. Normalfassung (dort Minute 26:40), nur um 5 Sekunden nach hinten verlängert.

  • Minute 32:57

    • Hier fehlen ca. 2:03 Minuten:
      Identisch mit Schnitt Nr. 11 der dt. Normalfassung (dort Minute 31:40).

  • Minute 35:42

    • Hier fehlen ca. 3:01 Minuten:
      Im Grunde identisch mit Schnitt Nr. 12 der dt. Normalfassung (dort Minute 34:18), allerdings wurde die Schere 6 Sekunden früher angesetzt bzw. ein weiterer Satz von Antonius unterschlagen (der EINZIGE in der Alternativfassung fehlende Satz, dessen Besitz sich die Normalfassung "rühmen" darf). Auch wird die Schere erst 14 Sekunden später wieder abgesetzt, will heißen, Antonius' Antlitz auf hoher See ist nicht zu sehen und das manövrierende Boot wird erst einige Sekunden später eingeblendet.

  • Minute 41:44

    • Hier fehlen ca. 1:08 Minuten:
      Identisch mit Schnitt Nr. 13 der dt. Normalfassung (dort Minute 40:32).

  • Minute 45:16

    • Hier fehlen ca. 0:11 Minuten:
      In der Seeschlacht fehlen ein paar Sekunden, u. a. die Nahaufnahme eines Legionärs, der von einem Schiffsmast zerquetscht wird.
      Diese Szene ist in der dt. Normalfassung vollständig enthalten.

  • Minute 45:59

    • Hier fehlen ca. 0:35 Minuten:
      Auch hier wurden noch ein paar teils blutige Schlachtszenen herausgeschnitten, u. a. ein Legionär, der um seinen Arm erleichtert wurde.
      Diese Szene ist in der dt. Normalfassung vollständig enthalten.

  • Minute 46:55

    • Hier fehlen ca. 0:40 Minuten:
      Man sieht einen Legionär im Meer ertrinken und wie Antonius verzweifelt den Trommler und die Galeerensklaven mit einer Peitsche antreibt.
      Diese Szene ist in der dt. Normalfassung vollständig enthalten.

  • Minute 47:50

    • Hier fehlen ca. 0:04 Minuten:
      Man sieht noch kurz Antonius resigniert in der Panorama-Ansicht am Strand stehen.
      Diese Szene ist in der dt. Normalfassung vollständig enthalten.

  • Minute 58:50

    • Hier fehlen ca. 0:53 Minuten:
      Im Grunde identisch mit Schnitt Nr. 15 der dt. Normalfassung (dort Minute 58:45), allerdings fehlen noch zusätzlich 9 Sekunden, die zeigen, wie der Abgesandte Octavians von den Wachen zu Cleopatra durchgelassen wird.

  • Minute 65:48

    • Hier fehlen ca. 0:30 Minuten:
      Identisch mit Schnitt Nr. 16 der dt. Normalfassung (dort Minute 65:51)

  • Minute 69:28

    • Hier fehlen ca. 0:37 Minuten:
      Im Grunde identisch mit Schnitt Nr. 17 der dt. Normalfassung (dort Minute 69:42), allerdings wurde wieder die Schere 10 Sekunden früher an- und erst 12 Sekunden später wieder abgesetzt, so sieht man jeweils kurz, wie Cleopatra, Charmion und Iras Antonius zuwinken, der in Begleitung seiner Soldaten davonreitet.

  • Minute 70:34

    • Hier fehlen ca. 0:48 Minuten:
      Im Grunde identisch mit Schnitt Nr. 18 der dt. Normalfassung (dort Minute 71:02), aber es wurden noch 28 Sekunden zusätzlich entfernt: Man sieht Enobarbus, wie er das Legionärslager Octavians verlässt und sich noch einmal kurz umdreht.

  • Minute 74:01

    • Hier fehlen ca. 1:49 Minuten:
      Während in der dt. Normalfassung (siehe dortigen Schnitt in Minute 75:01) lediglich wenige Sekunden fehlen, wurden hier fast 2 Min. entfernt. Die beiden kampfbereiten Heere formieren und nähern sich, bevor zum Angriff geblasen wird.
      Diese Szene ist in der dt. Normalfassung zum größten Teil enthalten.

  • Minute 74:46

    • Hier fehlen ca. 1:17 Minuten:
      Hier wurde noch einiges an blutigem Gemetzel einschließlich Pferdestürzen entfernt.
      Diese Szene ist in der dt. Normalfassung vollständig enthalten.

  • Minute 75:58

    • Hier fehlen ca. 0:10 Minuten:
      Antonius gabelt noch einen Legionär mit seinem Schwert auf und zieht es wieder aus ihm heraus, bevor er sich wieder auf's Pferd schwingt.
      Diese Szene ist in der dt. Normalfassung vollständig enthalten.

  • Minute 81:46

    • Hier fehlen ca. 1:02 Minuten:
      Identisch mit Schnitt Nr. 20 der dt. Normalfassung (dort Minute 85:45).

  • Minute 85:12

    • Hier fehlen ca. 0:38 Minuten:
      Identisch mit Schnitt Nr. 23 der dt. Normalfassung (siehe dort Minute 89:01). Antonius' Selbstmordversuch zieht sich etwas länger und der Seher tritt etwas früher in Erscheinung (spricht einen Satz zu Antonius).

  • Minute 93:17

    • Hier fehlen ca. 0:08 Minuten:
      Man sieht kurz eine Nahaufnahme von Antonius' mit geschlossenen Augen und danach den auf einer Düne hockenden Seher in einer Totalen.
      Diese Szene ist in der dt. Normalfassung vollständig enthalten.

  • Minute 94:11

    • Hier fehlen ca. 0:20 Minuten:
      Identisch mit Schnitt Nr. 26 der dt. Normalfassung (dort Minute 96:08).

  • Minute 97:10

    • Hier fehlen ca. 0:04 Minuten:
      2 Sekündchen steht Cleopatra länger, 2 Sekündchen Nahansicht vom Gesicht des Proculejus.
      Diese Szene ist in der dt. Normalfassung vollständig enthalten.

  • Minute 105:43

    • Hier fehlen ca. 0:04 Minuten:
      2 Sekündchen Nahansicht der Truhe mit der Giftschlange, 2 Sekündchen die bange dreinschauende Charmion.
      Diese Szene ist in der dt. Normalfassung vollständig enthalten.

  • Minute 107:19

    • Hier fehlen ca. 2:36 Minuten:
      Im Grunde Identisch mit Schnitt Nr. 30 der dt. Normalfassung (dort Minute 101:47), die Schere wurde aber erst 5 Sekunden später abgesetzt.

Details
Ähnliche Filme